映画の予告編でリスニング スクリプト付!

映画や海外ドラマ、
カジュアルな日常会話のリスニングに

予告編 スクリプト リスニング
HOME
 予告編一覧  
  予告編でナマ英語のリスニング (スクリプト付) (1) 
映画 リスニング 無料恋はデジャ・ブ  "Groundhog Day"
 
     
 

YouTubeにアップロードされた映画の予告編でリスニング訓練をしましょう。
語彙と英文トランスクリプト、訳文(意訳)を用意しました。
セリフに下線をつけた部分は、省エネ発音のせいで聞き取りにくい箇所ですので、
聞き取れないものが多いときは省エネ発音ミニ講座を参考にしてください。

1,2度聞いてわからないからといって、すぐにセリフを見てしまうと、リスニングの
訓練にはなりません。無料メール講座「これで映画が聞けないなんて言わせない」で、
予告編を使った効果の大きいトレーニング法をご紹介していますので、よかったら
読んでみてください。

予告編の、おおまかな聞き取り難度を★の数であらわします。おもに「音」そのものの
聞き取りにくさを表わしています。語彙の難度ではありません。


       ★☆☆☆☆ 難度低し
       ★★★★★ 難度高し

予告編 スクリプト
フツーの会話はカジュアルな、くだけた発音だらけ。学校では教わりません。映画や海外ドラマの聞き取りのヒミツを知りたければここをクリック!
  映画 リスニング 無料【恋はデジャ・ブ  "Groundhog Day"】

映画 リスニング

 
  予告編 セリフ 英語ビル・マーレー, アンディ・マクドウェル, スティーブン・トボロウスキー 映画や海外ドラマリスニングの鍵
省エネ発音を一気に攻略しよう。
無料サンプルもたくさん!!
 
  予告編 スクリプト 無料 リスニング難易度: ★☆☆☆☆  
       
  http://www.cinemagia.ro/trailer/groundhog-day-ziua-cartitei-1935/    
  http://www.youtube.com/watch?v=Xo-R7vvjk6g    
       
  下のYouTube動画に問題があるときは、他のサイトへリンクした上のURLを使ってください。 別ページで開きます。ブラウザをもう一つ立ち上げて使うと便利です。サイトによっては冒頭にスポンサーのCMが入る場合もあります。  
   
     
 

予告編 英語 リスニング 無料<語彙>(さまざまな意味のある語は、この予告編にあてはまる意味を主に掲載)

groundhog ウッドチャック、マーモット

Groundhog Day 2月2日。米国の祝日。

「冬眠していたウッドチャック(Groundhog)が2月2日に穴から出てきて、
自分の影が見えるかどうかで春の訪れを調べるという伝説。
影が見えると春はまだ遠くあと6週間ばかり冬が続くといわれる。
ペンシルベニア州パンクサトーニー (Punxsutawney)ではこの日に
恒例行事が催され、パンクサトーニー・グラウンドホッグ・クラブの会長がフィル(Phil)と名づけたウッドチャックを穴から出して天気予報を行う。」<アルク・英辞朗より引用>

パンクサトーニーのものが有名ですが、
北米各地で同様のイベントが行われ、地方ニュースで報道されます。

weatherman 天気予報官

freezing their butts off <直訳>お尻を凍らして <意訳>この凍える寒さの中、、、

worship 崇拝する、あがめる

rat ネズミ (ネズミ一般を総称して使うことが多い)、ラット。
ここでは Phil が皮肉をこめて
ウッドチャックのことを「ネズミ」と呼んでます。

whistling belly button trick オヘソで口笛を吹く芸当

talent show タレントショー、素人演芸会

Bing ! キンコーン!(と鐘などが鳴るさま) Ding ! とも言う。

Be stuck in〜 〜にはまり込んで抜け出せない、〜で身動きがとれない

Chance of departure today 「本日出発の可能性」。
ウェザーマンの Phil が「本日雨が降る確率は〜パーセント」みたいな
天気予報の口調を使ってます。

relive 再び生きる

deja vu デジャ・ブ。日本語になってますね。
実際は経験してないのに、以前に経験したように感じること。

immortal 不死身の

A god と the God: the God というとユダヤ・キリスト教、ときには
イスラム教の「唯一の神」 。
小文字で a god だと「唯一の神」以外の他の宗教の神。
あるいは霊者とか、天使とか、 超能力者とか。

gourd ウリ、ヒョータン。<スラング>頭(あたま)。
なので be out of one's gourd で「頭がイカれてる」

Believe it or not 信じられないかもしれないけど

a prayer 祈り

Same old. 相変わらず。

 
 

 

YouTube 予告編 リスニング スクリプト<トランスクリプト>

Radio: It's... Groundhog Day!

Rita: Groundhog time.

Phil: A thousand people freezing their butts off waiting to
worship a rat...

Narrator: Weatherman Phil Connors is spending the day in
Punxsutawney, Pennsylvania.

Ned: Phil!? Ned!

Ned: Ned Ryerson. I did the whistling belly button trick
at a high school talent show.

Phil: Bing!

Ned: Bing !

Narrator: But Phil's about to find out he's not just stuck
in Punxsutawney.

Mrs. Lancaster: Will you be checking out today, Mr. Connors?

Phil: Chance of departure today, 100%.

Narrator: He's stuck... in Groundhog Day.

Radio: It's... Groundhog Day !

Phil: I'm reliving the same day, over and over.

Ned: Phil !? Ned !

Phil: Ned Ryerson?

Ned: Bing !

Phil: Do you have deja vu, Mrs. Lancaster?

Mrs. Lancaster: I don't think so but I could check with
the kitchen.

Phil: Well it's Groundhog Day, again.

Narrator: At first, Phil was a little anxious.

Ned: Phil ?! Wahhh !

Mrs. Lancaster: Will you be checking out today, Mr. Connors?

Phil: I’d say chance of departure is... 80%.

Narrator: But now...

Phil: We could do whatever we want.

Narrator: He's discovering possibilities.

Rita: Don’t you worry about cholesterol?

Phil: Why?

Narrator: And living life like there's no tomorrow.

Ned: Phil Connors?!

Phil: Ned !

Narrator: Because there isn't.

Phil: I'm immortal.

I’ve been stabbed, shot, burned, frozen, electrocuted.

I’m a god!

Rita : You’re God.

Phil: I’m A god, not THE God.

Larry: He’s out of his gourd.

Narrator: But to get what his heart wants most...

Rita: What are you looking for Phil? A date for the weekend?

Narrator: ...means living this day over again...till he gets it right.

Rita: Believe it or not, I studied 19th century French poetry.

Phil: What a waste of time !

Rita: I studied 19th century French poetry.

Phil: (French)

Rita: You speak French?!

Phil: (French)

Narrator: Bill Murray and Andie MacDowell.

Phil: To the groundhog!

Rita: I always drink to world peace.

Rita: What should we drink to?

Phil:I'd like to say a prayer and drink to world peace.

Phil: Don’t drive angry. Don’t drive angry!

Larry: He might be OK.

Phil: Yeees!

Radio: It's... Groundhog Day !

Narrator: Life has a funny way of repeating itself.

Rita: What did you do today?

Phil: Oh... same old. Same old.

 
 

 

YouTube 予告編 英語 スクリプト<訳文>

Radio: 今日はグラウンドホッグデーですよ!

Rita: グラウンドホッグ時間よ。

Phil: 千人もの人々がネズミを崇もうと、
この凍える寒さの中で待っています。

Narrator: ウェザーマンのフィル・コナーズはペンシルベニア、
パンクサトーニーでグラウンドホッグデーを過ごしています。

Ned: フィルかい!?ネッドだよ!

Ned: ネッド・ライアソン。高校のタレント・ショーでオヘソで口笛吹く
芸当やった。

Phil: キンコーン!

Ned: キンコーン!

Narrator: フィルは自分がはまり込んで抜け出せないのはパンクサトーニー
だけでないことに気づきます。

Mrs. Lancaster: コナーズさん、今日、チェックアウトされますか?

Phil: 本日出発の可能性は100%ですね。

Narrator: 彼が抜け出せなくなってしまったのは、、、
グラウンドホッグデー。

Radio: 今日はグラウンドホッグデーですよ!

Phil: 同じ日を何度も何度も、生き直してんだ。

Ned: フィルかい!?ネッドだよ!

Phil: ネッド・ライアソン?

Ned: キンコーン!

Phil: ランカスターさん、デジャ・ブありませんか?

Mrs. Lancaster: ないと思うけど、キッチンの連中に確認してみますわ。

Phil: えー、今日はグラウンドホッグデーです。またも。

Narrator: 最初は、事態をやや危惧していたフィル。

Ned: フィル?! ワー!

Mrs. Lancaster: コナーズさん、今日、チェックアウトされますか?

Phil: 本日出発の可能性は、、、80%というところかな。

Narrator: だが、いまや、、、

Phil: したいことは何だってできるってわけだ。

Narrator: フィルはさまざまな可能性を発見。

Rita: コレステロールが心配じゃないの?

Phil: どうして?

Narrator: まるで明日がないかのように人生を生きている。

Ned: フィル・コナーズ?

Phil: ネッド!

Narrator: だって、明日がないんです。

Phil: 僕って不死身。
刺されたし撃たれもした、焼かれたり凍らされたり、
電気ショックを受けた。

僕って神様なの!

Rita: あなたが神様。。。

Phil: 一人の超人ってこと。唯一の絶対神ってんじゃなくて。

Larry: 彼、頭がイカれちゃったぜ。

Narrator: でも、彼のハートが一番望んでいるものを
手に入れるということは、、、

Rita: 何を探してるの、フィル?週末のデートのお相手?

Narrator: この一日を何度も何度も生き直すということ。
彼がうまくできるまで。

Rita: 信じられないかもしれないけど、あたし19世紀の
フランス詩を専攻したのよ。

Phil: なんて時間の無駄だあ!

Rita: あたし19世紀のフランス詩を専攻したのよ。

Phil:(フランス語)

Rita: あなたフランス語話せるの?!

Phil: (フランス語)

Narrator: ビル・マーレーとアンディ・マクドゥエル主演。

Phil: グラウンドホッグに乾杯!

Rita: あたしは、いつも世界平和のために乾杯するわ。

Rita: なんのために乾杯しましょうか?

Phil: お祈りをしてから、世界平和のために乾杯したいね。

Phil: 怒りながら運転するなよ。怒って運転しちゃダメだって!

Larry: ダイジョブかもよ。

Phil: やったあ!

Radio: 今日はグラウンドホッグデーですよ!

Narrator: 人生ってのは、おかしな形で繰り返すもの。

Rita: 今日はなにをしたの?

Phil: うん、、、いつもとおんなじさ。おんなじ。

 
 

 

予告編一覧

ナマ英語.com トップページへ

ページトップへ

省エネ発音ミニ講座へ(音声付)


 

YouTube動画及び映画の台詞の使用要領は米国著作権法 Fair Use に基づきます。

Video and movie quotes herein retain their original or current copyrights held by their respective owners.
The use of these materials are pursuant to Section 107 of US copyright law, "Fair Use", and meant for educational purposes only.

このサイト内の文面、音声、画像を許可なく使用することを禁じます。

Copyright (c) 2008-2009 Koji Matsuo   All rights reserved.