映画の予告編でリスニング スクリプト付!

映画や海外ドラマ、
カジュアルな日常会話のリスニングに

予告編 スクリプト リスニング
HOME
 予告編一覧   
  予告編でナマ英語のリスニング スクリプト付 (15)
映画 リスニング 無料
キューティ・ーブロンド "Legally Blonde"
 
     
 

YouTubeにアップロードされた映画の予告編でリスニング訓練をしましょう。
語彙と英文トランスクリプト、訳文(意訳)を用意しました。
セリフに下線をつけた部分は、省エネ発音のせいで聞き取りにくい箇所ですので、
聞き取れないものが多いときは省エネ発音ミニ講座を参考にしてください。

1,2度聞いてわからないからといって、すぐにセリフを見てしまうと、リスニングの
訓練にはなりません。無料メール講座「これで映画が聞けないなんて言わせない」で、
予告編を使った効果の大きいトレーニング法をご紹介していますので、よかったら
読んでみてください。

予告編の、おおまかな聞き取り難度を★の数であらわします。おもに「音」そのものの
聞き取りにくさを表わしています。語彙の難度ではありません。


       ★☆☆☆☆ 難度低し
       ★★★★★ 難度高し

 

予告編 スクリプト
TOEIC満点、英検1級でも映画や海外ドラマのリスニングはほとんど無理。カジュアルなくだけた発音が聞き取れないからです。映画のリスニングのヒミツを知りたければここをクリック!
  予告編 英語 リスニング スクリプト 無料【キューティ・ーブロンド "Legally Blonde"】  
  映画 スクリプト 予告編 リース・ウィザースプーン, ルーク・ウィルソン  
  予告編 スクリプト 無料 リスニング難易度: ★☆☆☆☆  
       
  http://www.cinemagia.ro/trailer/legally-blonde-blonda-de-la-drept-836/    
  http://www.alltrailers.net/legally-blonde.html    
  http://www.trailerfan.com/movie/legally_blonde/trailer    
  下のYouTube動画に問題があるときは、他のサイトへリンクした上のURLを使ってください。 別ページで開きます。ブラウザをもう一つ立ち上げて使うと便利です。サイトによっては冒頭にスポンサーのCMが入る場合もあります。  
   
 

予告編 英語 リスニング 無料<語彙>(さまざまな意味のある語は、この予告編にあてはまる意味を主に掲載)

run for office  公職選挙に立候補する

breka up  (男女が)別れる

senator  上院議員

law student   法学大学院(law school、ロースクール)の学生。

love of my life   生涯の恋人

admissions essay  入学審査エッセイ (アメリカの大学や大学院には日本のような入学試験はありません。 高校や大学での成績、課外活動、エッセイ、推薦状等々によって入学審査とします。)

legal jargon  (難解な)法律用語

object(動詞)  「異議あり」

extra-curricular activities   課外活動

diversity  多様性。人種や文化背景などを指すことも多いです。

Ph.D.   Doctor of Philosophy =博士号、博士、哲学博士

Berkeley  カリフォルニア大学バークレー校。リベラルかつ超優秀、というイメージ。
(University of California, Berkeley)

Wharton  ペンシルバニア大学のウォートン校。ビジネススクールの最高峰の一校。
The Wharton School of the University of Pennsylvania

deworming. orphans  みなしごたちの寄生虫を駆虫する

Fred Segal  ハリウッドとサンタ・モニカに一軒ずつあるアップスケールでトレンディなセレクトショップ。

heinous  憎むべき、凶悪、悪質の

Malibu Barbie lives !   Malibuは、ロサンゼルス近郊の海岸地域でセレブやエンタメ業界関連の富裕層が多く
             住んでいます。Malibu Barbie はバービー人形の一つ。"〜 lives !" という言い方は
             ちょっと日本語にしにくいですけど、「〜は健在!」とか「〜は永遠に!」みたいなニュアンス。

R.S.V.P.    R.S.V.P.は催し物の出欠の返事を要求する言葉。招待状に書かれています。

smart   頭のよい

resume  履歴書

scented  よい香りをつけてある、香水をつけた

showing what you got  「ガッツを見せること」と訳しておきます。なにか困難に対して立ち向かうときに
自分の力を見せること。スポーツとかゲームとかケンカとかでも使います。"Show them what you got !"
「あいつらに見せ付けてやれ!」とか "C'mon, show me what you got !" 「かかってこい!」とか。

defend  弁護する

representation  代理人

hot tub bath  湯船(式)のお風呂。アメリカだと、家のベランダや自然に囲まれた屋外などに設置することが多い。優雅な暮らしを連想させる言葉。

Winter Formal  ハイスクールのダンスパーティの一つ。 プロムと似ているけれど1月から3月の間に行われます。

Legally Blonde  legally は「合法的な、法律的な」の意味。Law school舞台のコメディなんで言葉の遊び。

judge  裁判官

Vote for Elle !   「エルに一票を!」 。Vote は「投票する」 。

 
 

 

YouTube 予告編 リスニング スクリプト<トランスクリプト>

- One of the reasons I wanted to come here tonight was to discuss our future.

- Of course.

- I (plan on running for) office some day.

- Warner !

- I think we should break up.

- What ?!

- Ohhhh...


- If (I'm going to be) a senator, I need someone serious.

- (I'm) seriously in love with you.

- I love you.

- Liar !

- (This is the type of girl that) Warner wants to marry.

- A law student.

- Going to Harvard is the only way I'm (going to) get the love of my life back..

- For my admissions essay...

- Action...

- I'm (going to tell all of you why I'm going to make) an amzaing lawyer.

- I feel comfortable using legal jargon in everyday life.

- I object.

- Her list of extra curricular activities is impressive.

- She was in a Ricky Martin video.

- Aren't we always looking for diversity?

- Welcome to Harvard.

- Don't be scared. Everyone will love you.

- Elle. Uh.... (I'm sorry. Are you here to see me?)

- I go here.

- You got into Harvard Law?

- What? (Like it's) hard?

- (I got a) Ph.D. from Berkeley.

- MBA from Wharton.

- I've been de-worming. orphans in Somalia.

- Two weeks ago, I saw Cameron Diaz (at) Fred Segal, (and I) talked her (out of) buying
this truly heinous angora sweater.

- Malibu Barbie lives..

- I've come (to) join your study group.

- Our group is full.

- Oh, (is this like an) R.S.V.P. thing?

- No, it's like a samrt people thing.

- (I give her) two more weeks.

- What is this?

- We're (betting to see) how much longer you're (going to) last.

- (You're not) smart enough, sweetie.

- I'll show YOU how valuable Elle Woods (can) be.

- MGM Pictures presents...

- You have a resume? It's pink..

- (And it's) scented. (I think it gives it a little) something extra.

- A comedy about knowing who you are...

- (You think she just woke up one morning and said,) "I can go to a law school today."

- ...and showing what you've got.

- We're defending Brooke Windham.

- We can (buy her) exercise tapes on infomercials.

- Wait ! Exercise gives you endorphins. Endorphins make you happy.
Happy people just don't shoot their husbands.

- You're fired.

- What?

- I have new representation.

- Reese Witherspoon.

- Do you remember (when) we spent (those) four amazing hours in the hot tub bath after Winter Formal.
This is so much better (than that) !

- Legally Blonde.

- Oh, look how cute. (There's like a judge and) everything.

- Vote for Elle !

 

 

 

 

YouTube 予告編 英語 スクリプト<訳文>

- ここに今晩来たかった理由の一つは僕たちの将来について話し合おうと思ったことなんだ。

- もちろんよね。

- いつの日にかは、政治家として立候補するつもりなのさ。

- ウォーナー!!

- 僕たち、別れるべきだと思う。

- なんですって?!

- おっとっと。。。


- 僕が上院議員になるのだとしたら、シリアスな女性が必要なんだよ。

- あたし、シリアスにあなたを愛してるわよ。

- アイラブユー。

- 嘘つきい!

- ウォーナーが結婚したいのって、こういうタイプの女の子よね。

- 法学大学院の学生。

- ハーバードに行くのが、あたしの生涯の恋人を取り戻すたった一つの方法なの。

- 入学志審査エッセイでは、、、

- アクション。。。.

- 私がなぜ素晴らしい法律家になれるのか、皆さんに説明します。

- 日ごろの生活の中で、法律用語を使うことに苦痛を感じません。

- 異議ありよ!

- 彼女の課外活動のリストは、印象的ですね。

- リッキー・マーティンのビデオに出とるんだぞ。

- うちじゃいつも多様性を求めてるんじゃ?

- ハーバードへようこそ。

- 怖がらないのよ。みんな、あなたのこと好きになってくれるから。

- エル。えーっと、ゴメン。僕に会いにきたの?

- ここの学生なの。

- 君がハーバードの法学大学院に受かったの?

- え?それって受かるのが、まるでタイヘンみたいじゃないの。

- 私はバークリーで博士号とってます。

- ウォートンのMBA持ってるんだ。

- (寄生虫にやられた)ソマリアの孤児たちを駆虫してました。

- 2週間前にフレッド・シーガルでキャメロン・ディアズに会ったの。
ホント悪質なアンゴラのセーターを買うのを思いとどまらせたのよ。

- マリブ・バービーは相変わらず健在だな!

- あなたの勉強グループに参加しに来たのよ。

- うちのグループはもういっぱいよ。

- あら、これって返事の必要な招待イベントかなにかなわけ?

- ううん、頭のいい人たちのなにかなわけ。

- あと2週間ね。

- なに、これ?

- あなたが、あとどれだけもつか、賭けをしてるのよ。

- 君は充分頭がよくないんだよ、スイーティ。

- エル・ウッズがどれだけの価値を持てるかって、あんたに見せてやるわ。

- MGM ピクチャーズが提供。。。

- 履歴書持ってるかね? ピンクじゃないか。

- それに、香りつきです。何かちょっとした、よいオマケになると思って。

- 自分自身を知ることについてのコメディ、、、

- ある朝、目を覚まして突然、「今日から大学院行こうかしら」みたいな感じなのかな、あの子。

- そして、ガッツを見せることについてのコメディ。

- ブルック・ウィンダムの弁護をすることになった。

- 彼女のエクササイズテープをインフォマーシャルで買えるよ。

- 待って!エクササイズするとエンドルフィンが出ます。
エンドルフィンって人をハッピーにするものです。
ハッピーな人たちって旦那さんをいきなり撃ったりはしません。

- あなたクビよ。

- なんだって?

- 新しい代理人を見つけたわ。

- リース・ウィザースプーン。

- ウィンターフォーマルのあと、湯船(式)のお風呂に入って4時間もステキな時間を過ごしたときのこと覚えてる?
これって、あのときよりも、もっといいわ!

- 「キューティーブロンド」(Legally Blonde.)

- あら、見て、かわいいじゃないの。裁判官とかなにもかもそろってるわ。

- エルに一票を!




 
 

予告編一覧

ナマ英語.com トップページへ

ページトップへ

省エネ発音ミニ講座へ(音声付)


 

YouTube動画及び映画の台詞の使用要領は米国著作権法 Fair Use に基づきます。

Video and movie quotes herein retain their original or current copyrights held by their respective owners.
The use of these materials are pursuant to Section 107 of US copyright law, "Fair Use", and meant for educational purposes only.

このサイト内の文面、音声、画像を許可なく使用することを禁じます。

Copyright (c) 2008-2009 Koji Matsuo   All rights reserved.